slike pesnika

Збигњев Херберт – РЕЦИ

zbignjev herbert reci
Реко – клепсидро воде метафоро вечности
улазим у тебе све више другачији
да бих могао бити облак риба или стена
а ти си непроменљива као сат што мери
метаморфозе тела и падове духа
лагани распад ткива и љубави

ја рођен из глине
хоћу да будем твој ученик
и да упознам извор олимпијско срце
хладна буктињо о шумећи стубе
темељу моје вере и очаја

научи ме реко упорности и трајању
да бих заслужио у последњем часу
одмор у сенци велике делте
у светом троуглу почетка и краја

•С пољског превео Петар Вујичић

slike pesnika

Збигњев Херберт – ИЗАБРАНИЦИ ЗВИЈЕЗДА

zbignjev herbert izabranici zvijezda
то није анђео
то је пјесник

нема крила
има само пернату
десну руку

удара том руком о зрак
узлијеће три палца високо

и одмах изнова пада

када је сасвим ниско
одбија се ногама

на тренутак се качи горе
машући пернатом руком

ах да се би отргнути привлачењу глине
могао би се настанити у гнијезду звијезда

могао би скакати са зраке на зраку
могао би –

али звијезде

на саму мисао
да могле би му земљом бити
пренеражене спадају

пјесник прекрива очи
пернатом руком
не машта више о лету
него о паду

што повлачи попут муње
профил бесконачности

•С пољског превео Кенан Ефендић

slike pesnika

Збигњев Херберт – КИША

zbignjev herbert kisa
Кад се мој старији брат
вратио из рата
имао је на челу сребрну звезду
а под звездом
понор

то га је одломак шрапнеле
погодио код Вердена
или код Грунвалда
(детаље није памтио)

стално је говорио
на многим језицима
али највише је волео
језик историје

просто до бесвести
дизао је из земље погинуле другове
Роланда Феликсјака Ханибала

викао
да је то последњи крсташки поход
да ће ускоро пасти Картагина
а потом је уз јецање изјављивао
како га Напуљ не воли

гледали смо
како бледи
чула су га напуштала
полако се претварао у споменик

у музичке шкољке ушију
ушла му је камена шума

а кожа лица
закопчана му је
на шлепа и глуха
два дугмета очију

остао му је само
додир

какве је приче
причао рукама
у десној је имао романсе
у левој војничке успомене

покупили су мога брата
и извезли га ван града

враћа се сада сваке јесени
мршав и тих
неће да излази из куће
куца у прозор да изиђем

идемо улицама
а он ми прича
невероватне приче
додирујући лице
слепим прстима плача

•С пољског превео Петар Вујичић

slike pesnika

Збигњев Херберт – НАТПИС

zbignjev herbert natpis
Гледаш моје руке
и кажеш – слабе су као цвеће

гледаш моја уста
превише мала да би казала: свет

– љуљајмо се боље на стабљичици тренутка
пијмо ветар
и гледајмо како нам очи упадају
мирис вењења је најлепши
а облик рушевина ошамућује

у мени је пламен који мисли
и ветар за пожар и за једра

руке имам нестрпљиве
могу
главу пријатеља
да извајам од ваздуха

понављам песму коју бих хтео
да преведем на санскрт
или пирамиду

ако усахне врело звезда
ми ћемо светлети ноћима

ако се скамени ветар
ми ћемо узбуђивати ваздух

•С пољског превео Петар Вујичић

slike pesnika

Збигњев Херберт – МОЛБА

zbignjev herbert molba
Научи нас и прсте савијати
и подупирати врата с оне стране
сôбā сад већ узалудне љубави

кад затреба нека буде песницом
оно што је толико маштало о срећи
и штитило мршави пламичак

а потом, након завршене борбе
допусти нам да испружимо прсте
чак и ако је остала само пустош

кад на отворени длан примиш пораз
кад лубању у њежну руку узмеш
почет ће тада још једанпут

за отворене дланове велика ствар
забавно путовање по струнама
посљедње зрно спасења

•С пољског превела Ђурђица Чилић

slike pesnika

Збигњев Херберт – ОНИ КОЈИ СУ ИЗГУБИЛИ

zbignjev herbert oni koji su izgubili
Они који су изгубили играју с прапорцима на
ногама
у оковима смешне одеће у перју цркнутог орла
диже се прашина саосећања на малом тргу
и филмска пушка пуца благо и прецизно

подижу лимену секиру луком лаким као обрва
убијају
лишће и сенке
те само бубањ хучи и подсећа на стари понос и
гнев

дали су историју и ушли у леност витрина
леже у гробници под стаклом поред верног
камења

они који су изгубили – продају пред гувернеровим
дворцем

у Санта Феу
(дуга приземна зграда топао испечени окер мрки
дрвени стубови
истурене таваничене греде о којима виси оштра сенка)
продају стаклене бисере амулете бога кише и ватре
модел Кивиног храма
са штрчећим увис двема сламкама лестава низ
које силази летина

купи бога одјека јефтин је и речито ћути
кад се колеба на испруженој према нама
руци из неолита

•С пољског превео Петар Вујичић

slike pesnika

Збигњев Херберт – НАШ СТРАХ

zbignjev herbert nas strah
Наш страх
не носи ноћну кошуљу
нема очи совље
не диже капке
не гаси свећу

нема ни лице мртваца

наш страх
то је нађена у џепу
цедуљица
„опоменути Вујћика
стан у Дугој улици проваљен“

наш страх
не пролеће на крилима буре
не седа на црквени торањ
приземан је

има облик
журно свезане бошче
с топлом одећом
сухом храном
и оружјем

наш трах
нема лице мртваца
мртваци су према нама благи

носимо их на плећима
спавамо под једним ћебетом
затварамо очи
поправљамо уста
бирамо сухо место
и закопавамо

ни превише дубоко
ни превише плитко

•С пољског превео Петар Вујичић

slike pesnika

Збигњев Херберт – РАЗМИШЉАЊЕ О ПРОБЛЕМУ НАРОДА

zbignjev herbert razmisljanje o problemu naroda
Из чињенице употребљавања истих псовки
и сличних љубавних изјава
извлаче се превише смели закључци
такође ни заједничка школска лектира
не треба да представља довољно полазиште
да се убија
слично је и са земљом
(врбе пешчани пут њива пшенице небо плус
паперјасти облаци)
хтео бих најзад да знам
где се завршава убеђивање
а почиње стварна веза
да ли услед историјских преживљавања
нисмо постали психички искривљени
и на случајеве сад реагујемо
правилношћу јеретика
или смо још увек варварско племе
сред вештачких језера и електричних прашума

право да кажем не знам
само утврђујем
постојање те везе
испољава се она у бледилу
у наглом црвенилу
у урлању и избацивању руку
и знам да може да доведе
до журно ископане раке

те на крају у облику завештања
да би било познато:
бунио сам се
али мислим да тај окрвављени чвор
треба да буде последњи који ћемо
ослобађајући се
покидати

•С пољског превео Петар Вујичић

slike pesnika

Збигњев Херберт – ЗРЕЛОСТ

zbignjev herbert zrelostДобро је оно што је прошло
добро је оно што наилази
и чак је добра
садашњост

У гнезду оплетеном од тела
живела је птица
тукла крилима о срце
најчешће је зовемо: немир
а понекад: љубав

у вечерима
ишли смо на бујну реку бола
могли смо се огледати у њој
од ногу до глава

сада
птица је пала на дно облака
река је утонула у песак

беспомоћни као деца
и искусни као старци
просто смо слободни
то значи спремни да одемо

У ноћи долази мио старчић
примамљивим покретом зове
– како се зовеш – питамо уплашени

– Сенека – говоре они што су завршили гимназију
а они који не знају латински
зову ме: мртвац

•С пољског превео Петар Вујичић
slike pesnika

Збигњев Херберт

Збигњев Херберт рођен је 29. октобра 1924. године у Лавову. Један од највећих пољских и европских песника XX века. Поред поезије, Херберт је писао и есејистику, драме и кратку прозу. Поезија и есеји Збигњева Херберта преведени су на све веће светске језике.

Спада у ред најграђиванијих пољских песника, будући да је добитник награда Фондације Кошћелских, Фондације А. Јужиковског, Интернатионалер Николаус Ленау Преис, Хердерове, Петраркине, Награде Солидарности, Међународне књижевне награде Велшког савета уметности, Мађарске фондације кнеза Габора Бетлема, Награде Бруна Шулца, Пољског ПЕН-клуба Јан Парандовски, Јерусалимске награде, Награде Виленица, Награде Т. С. Елиота, Награде града Минстера и др.

zbignjev herbert pesnik poezija

Књиге песама: Зрак светлости (1954), Хермес, пас и звезда (1957), Студија предмета (1961), Натпис (1969), Господин Когито (1974), 18 песама (1983), Извештај из опседнутог града (1983), Елегија о одласку (1990), Ровиго (1992), Епилог олује (1998).

Врхунац Хербертове поезије представља књига Господин Когито: песме на ту тему Херберт је писао током читаве своје песничке каријере.

Књиге есеја: Варварин у врту (1962), Мртва природа с ђемом (1993), Лавиринт над морем, Гордијев чвор и други расути списи 1948–1998. (2001). Књига кратких прича: Краљ мрава (2001)
.
Најпознатија Хербертова драма јесте Филозофска пећина (1956). Написао је још неколико драма: Друга соба (1958), Реконструкција песника (1960), Лутке (1961), Писма од нашег читаоца (1972).

Збигњев Херберт је умро 28. јула 1998. у Варшави.
slike pesnika

Божица Везмар – ЖЕТВА

bozica vezmar zetva
Од пшенице кукољ се одваја
Врело је
Време је 
Жито са житом да се спаја

Кад се прашина из жита дигне
Хоће ли очи да се виде?
Хоће ли се житом 
Просути суза која
Од топлоте
И од зноја?

Марамицом обриши зној са чела
Махни руком да стане жетва

Нека жито
Остане на пољу
Ја бих кукољ да
Остане на земљи

Време жетве јесте
Зноја и суза више није
Кукољу је место 
Где пшеници није 
slike pesnika

Божица Везмар – СТРАДАЊЕ

bozica vezmar stradanje
Страдање је пут ка небу
Пут ка истини
Пут којим иду само изабрани

Да би живео, мораш прво страдати
Да би умео, мораш прво научити
Корацима тешким, а онда лаким

Пут је трновит, нема страха
Знаш да си победник 
Борба није лака

slike pesnika

Божица Везмар – АКО СЕ ВРАТИШ

bozica vezmar ako se vratis
Ако се поново вратиш
Тамо где је почело све
Стисни зубе 
Погледај људе

Окрени поглед
Ка улици младости
Чују се кораци

Ту су
Стаза успомена
Клупа пријатеља
Дрворед жеља

Ако се поново вратиш
Да ли ћеш бити онā
Са очима пуним сјаја
Са рукама пуним загрљаја

Ако се вратиш
Знај да
Још увек те чека
Рука мала
slike pesnika

Божица Везмар – ЋУТАЊЕ

bozica vezmar cutanje
Боли и умире у исто време
Она са којом су жеље
Биле стварност 
А ћутање верност

Корак по корак 
Брзо и брже
А ти и даље немаш снаге да ми стиснеш раме
Као
Друг другу
За тешке дане

Слабост или јарост
Не знам шта је
Осећај туге
Или истина
Која се крила 
Годинама
slike pesnika

Божица Везмар – РАЗЛИЧИТИ

bozica vezmar razliciti
Две стране
Моја и твоја
Два симбола
Разумљива

Две судбине 
Сличне, а различите
Срећне и несрећне
У једној руци се стопиле

Истина између нас
Не изговарамо наглас

Питаш
– Сан или јава?
Нестајем
Не чујеш ми глас

Остајеш 
Не желиш крај
Кажеш:
– Носим те у срцу вечно, знај!
slike pesnika

Божица Везмар – ШТА ЈЕ ОСМЕХ БЕЗ ЉУБАВИ

bozica vezmar sta je osmeh bez ljubavi
Шта је осмех
Без љубави
Шта си ти без мене
Ко сам ја без тебе
Ко смо ми ако одеш ти

Живот ти даје лепе
Понекад и тужне тренутке
Хајде
Да ти пружим руку
Да се поздравимо као људи

Да ти напишем стих
Да ти суза не кане 
Да пробудиш срце сањиво 
Да само бројиш лепе дане
slike pesnika

Божица Везмар – НИЈЕ НА ПРОДАЈУ

bozica vezmar nije na orodaju
Ко то продаје 
Дедовину нашу ¬
Ко има право
Да нам узима душу?

И зрно земље
И сваки камен
Наших је предака
Знојем и крвљу натопљен

Ко сме, хеј, седа главо
Да нама одузима право?

Живот не купујеш
Кад дедовину продајеш

Овом Светом земљом
Ходаћемо још дуго
Подигнуте главе
И не сме, не сме да се стане

Јер ти, човече,
Сада одлучујеш

Где ћеш бити 
За годину, две или пет
Да ли ће земља бити отета
Или продата?

slike pesnika

Божица Везмар – СЛАВСКИ КОЛАЧ

bozica vezmar slavski kolac
– Мама, да ли је то моја погача?
– Јесте, твоја је, моја, татина и свачија
И сваки гост који се у кући нађе 
Добиће своје парче

Јер су, ћерко, обичаји такви 
Од предака остали 

Да је увек у кући хлеба и соли
За то се Богу моли

Никад не врати госта с врата
Где је хлеба за једног 
Биће и за више глава
Бог помаже и даје више
Када твоја душа и за друге дише

Вера је, ћерко, наша славна и чиста
Преци су све оставише у аманет нама
Да нам буде срећна слава

Нека гори славска свећа
Уз жито и колач данас 
Уз чашу вина молимо се Богу
За здравље, срећу и слогу
Сви кажимо углас: 
Господе, помилуј нас!

slike pesnika

Божица Везмар – КОСОВО И МЕТОХИЈА

bozica vezmar kosovo i metohija
Ко то хоће
Од корена да нас чупа
Светиња да буде рупа
Отима имовину наших предака
Вековима крвљу дојена
О, наша једина

И заувек у нас урезана

Метохија 
Епархијом окићена
Темељ свих светиња
Образом осветљена
Хиљадама душа брањена
И није изгубљена
Јунацима сачувана
Аманетом обележена 
slike pesnika

Божица Везмар – МОЛИТВА У АЗБУЦИ

bozica vezmar molitva u azbuciАко
Бога
Волиш
Гордост баци 
Душан буди! 
Ђорђе, као Карађорђе ослободи 
Епархије
Жицом ограђене! 
Завештања поштуј
Игуманова
Још од времена Боја
Калдрме не дај! 
Лепоту нам чувај! 
Љевишку љуби
Моли! 
Небом
Његово царство говори 
Опрости нам и
Погледај! 
Радујте се 
Светом
Тројству! 
Ћутимо 
Успење помињемо 
Фитиљом обасјај 
Хлебом нахрани 
Црквама даруј 
Чеда и чеснице
Џаде покажи 
Шта се воли и моли! 

slike pesnika

Анђелко Заблаћански – НЕПОВРАТНИ ТРЕНУТАК

andjelko zablacanski nepovratni trenutak branku miljkovicu
Бранку Миљковићу

Изгубих младост у блату живота,
крви вреле лудостима веран
у тишини. Сам, украј туђег плота,
умирао и гладан и жедан

речи које звоне с лиром у дну мене.
Ноћивао с мислима неразумним
свима сем мастилу и ватри из зене,
црној души и људима умним.

А ноћ ме вуче конопцима смрти,
под ногама тло се као чигра врти.
Одлазим. У своме времену туђин

неухватне орфејевске музике.
Одлазим без урамљене ми слике,
патуљцима нико, а већ сасвим џин.

30. јун 2019.

Из збирке Месечеве очи (2023)

slike pesnika

Божица Везмар – ЗАВИЧАЈ

bozica vezmar zavicaj
Идем где срећни иду
А тужни их срећу
Идем где је искреност врлина
А лагање тежина

Где је светлост у срцу
У очима сјај
Где љубав нема крај

Тамо
Где се поштује
Дарује

Где је мајка
У бој
Испраћала сина
И изгубила

Тамо
Где ме чека бистра река
Где девојка свога драгог чека

Тамо
Где све мирише другачије
Где је сестра брата добила
Где сам прве речи проговорила

Тамо
Где слободу има свако људско биће
Тамо
Где не кажеш нема, већ биће

Тамо где је била моја бака
Са унуцима у њиви до мрака
Тамо
Где је најлепша зора
Где се чују црквена звона

Идем тамо
Да се воде напијем
Мајчину руку да милујем
Оцу руке да раширим
О завичају, мој мили!
Добро дошли на Поезију суштине, сајт за књижевност, а пре свега поезију. На овом сајту можете читати најлепшу поезију добро познатих песника, али и оних за које до сада, можда, нисте знали.

Најновије на Поезији суштине

poezija sustine na fejsbuku

Најлепша љубавна поезија

Најлепша љубавна поезија свих времена. Много добрих и познатих великих песника. Прелепа српска љубавна поезија

Српска родољубива поезија

Најлепша и најбоља српска родољубива поезија. Родољубива поезија великих познатих песника.
Copyright Copyright © 2012 - Поезија суштине Поезија суштине | Сва права задржанa | За свако јавно објављивање обавезни сте навести извор преузетог текста | Архива сајтаАрхива сајта