Latinica     Ћирилица

Textual description of firstImageUrl

Еуженио де Андраде | НА РУБУ МОРА



На рубу мора,
у шуму ветра,
тамо где су биле
чисте црте твог лица
или мисао само - 
тамо где борави, тајна,
сунчана, силна,
сва моја жудња - 
тамо ћу убрати
ружу и палму.
Тамо где је камен цвет,
тамо где је тело душа.
•Са португалског превела Ана Стјеља


Најбољи песници с најлепшом и најчитанијом љубавном и родољубивом поезијом, српских, руских. балканских и осталих светских песника.

Copyright © 2012 - Поезија суштине | Сва права задржана  | За свако јавно публиковање обавезни сте да наведете извор преузетог текста |  Мапа овог сајта  
Поезија Анђелка ЗаблаћанскогПоезија вековаСуштина поетикеОнлајн пoезијаМисли великана