slike pesnika

Еуђенио Монтале – ***



Знам час када најмирније лице
свирепо грчење измени:
зачас мукла мука избије из тмице;
то не виде људи вревом залуђени.

Ви, моје речи, одајете узалуд
тајни ујед и кроз срце студ;
у праву је онај кога мук не штреца:
песма спокојства је песма која јеца.
• С италијанског превео Милан Комненић



      Можда вас и ово занима

      Претходно Следеће

      Најлепша љубавна, родољубива, описна лирска поезија – песника из целог света

      Љубавна поезија

      Родољубива поезија

      Најлепша љубавна и родољубива поезија свих времена великих песника целог света из свих векова. Проза – кратке приче. Песме читајте и ћирилицом и латиницом.

      Copyright Copyright © 2012 - Поезија суштинеПоезија суштине | Права задржанa | За свако јавно објављивање обавезни сте навести извор преузетог текста | Архива овога сајтаАрхива овога сајта